1.《两只乌鸫》

2019-05-28

立即购买
  • 课程介绍
  • 用户评价

这是很经典的一首手指谣,经常用在向晨圈过渡的时候。

注:乌鸫是北美常见的鸟,可以根据情况换成别的鸟儿。老师示范了两个版本,你也可以根据自己常用的场景进行适度改编。


Two Little Blackbirds

《两只乌鸫》


英文文本(版本一)

Two little blackbirds sitting on a wall

One named Peter

The other named Paul

Fly away Peter

Fly away Paul

Come back Peter

Come back Paul


译文(版本一)

有两只小鸟 坐在墙头上

一只叫彼得

一只叫保罗

彼得飞走了

保罗飞走了

彼得飞回来

保罗飞回来


英文文本(版本二)

Two little blackbirds sitting on a hill

One named Jack

The other named Jill

Fly away Jack

Fly away Jill

Come back Jack

Come back Jill


译文(版本二)

有两只小鸟 坐在山坡上

一只叫杰克

一只叫吉尔

杰克飞走了

吉尔飞走了

杰克飞回来

吉尔飞回来


特别说明:视频中老师给出了手指谣的两个版本。它们之间的差别在于押韵的词不同。


在第一个版本中,英文的墙头(wall),彼得(Peter)和保罗(Paul)三个词是押韵的。

第二个版本中,山坡(hill),杰克(Jack)和吉尔(Jill)三个词是押韵的。


因译文无法体现押韵关系,特此说明。


另附一个改编后的中文版本:

两只乌鸫坐山坡

一只叫皮皮

一只叫播播

皮皮飞走了

播播飞走了

回来吧皮皮

回来吧播播



直播间

最新问答

专题推荐